<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)" --><rss version="2.0">    <channel>        <title>Cazando letras</title>        <description><![CDATA[Comentarios sobre libros leídos]]></description>        <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/</link>        <lastBuildDate>Thu, 16 Feb 2012 19:15:51 +0100</lastBuildDate>        <generator>FeedCreator 1.7.2-ppt (info@mypapit.net)</generator>        <item>            <title>El Oro del Rey (23)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2012/02/00146-el-oro-del-rey-23.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>El Oro del Rey</strong><br /><strong>Arturo P&eacute;rez-Reverte</strong><br /><strong>Alfaguara, 2000</strong></p><p>Sin ning&uacute;n libro esperando lectura en mis estantes ni cajones y a punto de terminar 2011 tom&eacute; de entre los ya le&iacute;dos esta obra de P&eacute;rez-Reverte. Libro de espadazos y aventuras, bien escrito. Fiel a sus personajes el autor mantiene sus personalidades, pero en esta obra a&ntilde;ade poco a las mismas, salvo en el caso de uno de ellos, el narrador, que ha ido creciendo conforme avanza el tiempo en que se desarrollan las aventuras narradas. Cuando ya estaba terminando este volumen uno de mis hijos me prest&oacute; la m&aacute;s reciente obra sobre el capit&aacute;n Alatriste: El Puente de los Asesinos, publicada en M&eacute;xico hac&iacute;a apenas unos d&iacute;as. Estando ya en vacaciones de fin de a&ntilde;o le&iacute; tal obra en tres d&iacute;as. La comento en la siguiente entrada, aunque muy brevemente para no prejuiciar a ning&uacute;n posible lector. Terminando El Puente de los Asesinos decid&iacute; leer nuevamente un libro de esa serie, el que menos me hab&iacute;a gustado hasta la fecha, cuyo t&iacute;tulo es &ldquo;El Caballero del Jub&oacute;n Amarillo&rdquo;. Al comentar esta &uacute;ltima obra escribir&eacute; algo sobre la serie completa que se me ha ocurrido a penas hace dos o tres d&iacute;as.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 05 Feb 2012 09:09:23 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Grandes ideas de la ciencia (22)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2012/02/00145-grandes-ideas-de-la-ciencia-22.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>Grandes&nbsp; ideas de la ciencia</strong><br /><strong>Isaac Asimov</strong><br /><strong>Historia de la ciencia, Alianza Editorial</strong><br /><strong>Madrid. Sexta reimpresi&oacute;n 2006</strong></p><p>Obra de divulgaci&oacute;n cient&iacute;fica. Hace un mes empec&eacute; a leer otra obra de divulgaci&oacute;n cient&iacute;fica de Carl Sagan. No report&eacute; el libro en este blog porque s&oacute;lo lo empec&eacute; a leer. Le&iacute; nada m&aacute;s dos cap&iacute;tulos, pues el tema no me interes&oacute;: trataba de mitos,&nbsp; leyendas, suposiciones seudoci&eacute;t&iacute;ficas y, aunque con gran respeto, descubr&iacute;a sus inconsistencias. Hago referencia al libro de Sagan porque comparado con el de Asimov me permite hacer notar que Sagan escribe en forma muy amena y Asimov, en la obra que comento es muy austero; muy exacto, s&iacute;, por momentos creo que demasiado complicado&nbsp; para una obra de divulgaci&oacute;n; aunque suficientemente elemental para que lo entendamos los no expertos, a veces muy complejo en sus exposiciones. S&eacute; que Asimov es uno de los escritores m&aacute;s prol&iacute;fico en obras de ciencia ficci&oacute;n; seguramente en esas obras es muy ameno. El libro que comento es bueno pero creo que ser&aacute;n pocos los que se dejen atrapar por su lectura.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 05 Feb 2012 09:05:28 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Soldados de la noche. Historia de la resistencia francesa</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/12/00144-soldados-de-la-noche-historia-de-la-resistencia-francesa.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Soldados de la Noche. Historia de la resistencia francesa<br />David Schoenbrun<br />Biblioteca del oficial mexicano, 1990. Secretar&iacute;a de la Defensa Nacional, M&eacute;xico.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">La obra es un estudio hist&oacute;rico de la resistencia francesa en la segunda guerra mundial. Empieza narrando el inicio de la segunda guerra y la traici&oacute;n y entreguismo del gobierno de Vichy. Asienta que desde el comienzo de la ocupaci&oacute;n alemana nace en el norte de Francia la resistencia, al principio entre los intelectuales del Museo del Hombre. En el sur, a partir del armisticio firmada separadamente gobernado por los peones franceses de los alemanes, encabezados por el mariscal P&eacute;tain, tambi&eacute;n nace la resistencia r&aacute;pidamente.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Con una narraci&oacute;n &aacute;gil y sumamente interesante, que a ratos parece novela, el autor va asentando los datos hist&oacute;ricos de los que dispone, que son muchos, para al final dejar una visi&oacute;n muy completa de la Resistencia Francesa, hasta que &eacute;sta determina en gran medida la toma de Par&iacute;s por los aliados. El autor acaba narrando c&oacute;mo de Gaulle, que durante los &uacute;ltimos a&ntilde;os de la guerra logra que la mayor&iacute;a de la Resistencia lo reconozca como jefe y aun quienes no le tuvieron simpat&iacute;a acepten que encabece a toda la Resistencia unida, no les da a los resistentes el reconocimiento que ellos esperaban. En cambio el historiador, sin ninguna reticencia, hace ver el papel tan importante que todos los resistentes tuvieron durante la guerra y si es cierto que el libro tiene muy pocos datos sobre los comunistas que actuaron sobre todo en el norte ocupado, Schoenbrun resalta que sin duda fueron ellos uno de los contingentes m&aacute;s numerosos y mejor organizados entre los grupos resistentes.</p>]]></description>            <pubDate>Fri, 30 Dec 2011 08:15:03 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Limpieza de Sangre (20)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/12/00143-limpieza-de-sangre-20.html</link>            <description><![CDATA[<p>Limpieza de Sangre<br />Arturo P&eacute;rez-Reverte<br />Alfaguara, 1998</p><p>Otra relectura. Ahora s&oacute;lo por el gusto de leer algo m&aacute;s del capit&aacute;n Alatriste. Este segundo libro de la saga fue el que menos me gust&oacute; la primera vez que lo le&iacute;, tanto que otros, como El Sol de Breda, los he le&iacute;do varias veces y este no hab&iacute;a vuelto a tomarlo. Esta relectura me result&oacute; muy placentera pues descubr&iacute; que en este libro, a diferencia de los otros cinco, las aventuras no ocupa tanto espacio. Tal vez por eso la primera vez no lo apreci&eacute;, le faltaba acci&oacute;n. Ahora vi con claridad que es aqu&iacute; donde mejor describe, a m&aacute;s profundidad, la personalidad del capit&aacute;n Alatriste. En este volumen se definen con mucha claridad las personalidades no solo del Capit&aacute;n, sino de muchos de los dem&aacute;s personajes de la saga: Guadalmedina, Malatesta, I&ntilde;igo, el mismo Quevedo como lo ve Arturo y que est&aacute; seguramente muy apegado a la verdad hist&oacute;rica de c&oacute;mo era, y hasta el conde de Olivares don Gaspar de Guzm&aacute;n quedan muy bien descritos y con una personalidad bien definida y consecuente en toda la saga, al menos hasta lo que se conoce de ella (ya he le&iacute;do los siete vol&uacute;menes publicados, incluido el m&aacute;s reciente: El Puente de los Asesinos, que comentar&eacute; en breve).</p><p>&nbsp;</p>]]></description>            <pubDate>Tue, 20 Dec 2011 11:27:52 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Viaje a Rodrigues (19)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/12/00142-viaje-a-rodrigues-19.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>Viaje a Rodrigues</strong><br /><strong>J.M.G.Le Cl&eacute;zio</strong><br /><strong>Editorial Norma S.A. para La otra orilla, diciembre de 2008</strong></p><p>&nbsp;Llevaba tiempo queriendo leer algo de J.M.G. Le Cl&eacute;zio, pero en las librer&iacute;as de la ciudad de Quer&eacute;taro &ndash;donde yo vivo&ndash; hab&iacute;a pocos libros de Le Cl&eacute;zio en espa&ntilde;ol y ninguno de los dos o tres t&iacute;tulos en existencia me llamaban la atenci&oacute;n. Sucedi&oacute; as&iacute; que a mediados de noviembre del presente, no teniendo nada que leer decid&iacute; comprar alg&uacute;n buen libro y me encontr&eacute; con dos de Le Cl&eacute;zio que no hab&iacute;a visto antes: Diego y Frida, que trata del amor de Diego Rivera y Frida Kalho y Viaje a Rodrigues por el que al final me decid&iacute;. La lectura fue un agradable descubrimiento. Ciertamente &nbsp;no es f&aacute;cil leer a Le Cl&eacute;zio, al menos en este libro, pero escribe realmente muy bien. Sus descripcione hicieron sentirme en los escenarios que describe y me comunicaron un enorme deseo de visitar la isla que describe, pues Rodrigues es eso, una isla ubicada al sur del Oce&aacute;no &Iacute;ndico, bastante aislada, por cierto.</p><p>Conforme avanzaba en la lectura ten&iacute;a la impresi&oacute;n que Le Cl&eacute;zio hablaba de &eacute;l mismo. Poco despu&eacute;s supe que el mismo autor define el libro como su segundo escrito autobiogr&aacute;fico, pero tanto el primero como &eacute;ste, los &uacute;nicos autobiogr&aacute;ficos seg&uacute;n Le Cl&eacute;zio, el mismo autor los ubica como novela. La verdad es que, adem&aacute;s de estar muy bien escrito el tema del libro me pareci&oacute; sumamente interesante, pues desde mi punto de vista el tema se refiere a la b&uacute;squeda del pasado como base del presente, a la propia b&uacute;squeda como un fin en s&iacute; mismo, no siendo lo m&aacute;s importante &nbsp;lo que se busca, sino el hecho de buscar, e introduce adem&aacute;s unas interesant&iacute;simas reflexiones sobre los lenguajes que puede haber basados en signos no fon&eacute;ticos, pero capaces de comunicar cosas que el mismo lenguaje hablado no podr&iacute;a comunicar.</p><p>Al terminar la novela hice el firme prop&oacute;sito de leer otro libro del mismo autor. Empezare a buscarlo.</p>]]></description>            <pubDate>Mon, 05 Dec 2011 16:33:50 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Los Juegos del Hambre (18)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/12/00141-los-juegos-del-hambre-18.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Los Juegos del Hambre<br />Suzanne Collins<br />Oc&eacute;ano Traves&iacute;a, M&eacute;xico 2009</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Como anot&eacute; en la entrada anterior sent&iacute; la necesidad de leer esta novela por ser una de las que leen muchos de los j&oacute;venes que son mis alumnos.</p><p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><span lang="es-MX">Hace un poco m&aacute;s de tres a&ntilde;os le&iacute;, por la misma raz&oacute;n, &ldquo;Crep&uacute;sculo&rdquo; de </span>Stephenie Meyer. Coment&eacute; algo en este mismo blog. Crep&uacute;sculo no me atrap&oacute;; solamente le&iacute; hasta la mitad, el resto lo sobrele&iacute; en diagonal.</p><p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">No me pas&oacute; lo mismo con &ldquo;Los Juegos del Hambre&rdquo;. Lo le&iacute; completo, aunque en s&oacute;lo dos d&iacute;as.</p><p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Es una novela bien escrita, para j&oacute;venes. La historia es lineal y sin complicaciones literarias. Tiene uno que otro salto al pasado para recordar acontecimientos importantes. Aunque la historia es completa y con muchas derivaciones, su lectura es sencilla, adecuada pues para lectores no muy avezados. Aunque el tema es futurista y a ratos sumamente fantacioso, aceptada la premisa inicial la l&oacute;gica interna es correcta y lo contado resulta cre&iacute;ble. Es una novela de acci&oacute;n y aventuras con ligeros toques rom&aacute;nticos que anuncian tal vez crecimiento en los dos libros siguientes, con los que se forma la historia completa, seg&uacute;n tengo entendido.</p><p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Sin embargo lo que me gust&oacute; del libro es la dosis de rebeld&iacute;a y dignidad que encierra. No es que estas dos cualidades sean el objetivo de la novela, escrita, supongo, para entretener, divertir y dar lecturas amenas a la juventud actual, pero s&iacute;, voluntaria o involuntariamente la novela tiene un fuerte sustrato compuesto por esas dos virtudes: dignidad y rebeld&iacute;a &iexcl;Bienvenido el libro para los j&oacute;venes que acompa&ntilde;o en su educaci&oacute;n!</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 19:45:44 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>El Capit&amp;aacute;n Alatriste (17)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/12/00140-el-capitan-alatriste-17.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong>El Capit&aacute;n Alatriste</strong><br /><strong>Arturo P&eacute;rez-Reverte</strong><br /><strong>Punto de Lectura</strong></p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Aunque no sea raz&oacute;n de los escritos de este blog, consigno aqu&iacute; el hecho de que en la escuela en que trabajo &ndash;que cuenta con secundaria y bachillerato&ndash; se inici&oacute; hace unos dos meses una campa&ntilde;a permanente de lectura. Se pidi&oacute; a los maestros de las tres primeras clases del d&iacute;a que sacrificaran cinco minutos de su clase cada uno y se han reservado as&iacute; quince minutos diarios para que todo el alumnado no haga m&aacute;s que leer el libro que desee durante ese tiempo. Con ello volvi&oacute; a surgirme la pregunta que desde hace tiempo me vengo haciendo: &iquest;Qu&eacute; leen los j&oacute;venes de los doce a los diez y ocho a&ntilde;os actualmente? En la b&uacute;squeda de la respuesta le ped&iacute; a una alumna de doce a&ntilde;os, de primero de secundaria, que me prestara uno de los libros de moda entre los chicos de doce a diez y ocho: &ldquo;Los Juegos del Hambre&rdquo;. Accedi&oacute; gustosa. Entre los alumnos existe la costumbre y los maestros pretendemos alentarla, de intercambiar los libros que leen; en ese tenor le pregunt&eacute; a la se&ntilde;orita si quer&iacute;a que le prestara alg&uacute;n libro a cambio y ante su respuesta afirmativa me surgi&oacute; el problema. No tengo libros para j&oacute;venes, o m&aacute;s bien no s&eacute; si los tenga; la &uacute;nica serie de libros en que pens&eacute; fue en la saga del Capit&aacute;n Alatriste, pero tengo mis dudas sobre qu&eacute; tan aptos sean para j&oacute;venes de doce a&ntilde;os: el lenguaje es muy elevado y ...</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Por eso, llegando a casa tom&eacute; el primer volumen de la saga y lo le&iacute; de un tir&oacute;n. Me siguen asaltando dudas, pero uno de mis hijos afirma que los chicos de doce a&ntilde;os que s&iacute; leen ya tuvieron acceso a libros con m&aacute;s dificultades que las que plantea P&eacute;rez-Reverte, que s&iacute; le puedo prestar el libro, que al fin de cuentas si le resulta muy dif&iacute;cil por el lenguaje dejar&aacute; de leerlo y no pasar&aacute; nada m&aacute;s.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Por otro lado nuevamente el libro me pareci&oacute; muy bueno: el lenguaje es usado con gran precisi&oacute;n, maestr&iacute;a, elegancia y belleza y la construcci&oacute;n de los personajes es excelente. Se podr&aacute; estar o no de acuerdo con la Espa&ntilde;a que se describe y con las opiniones sobre la misma, pero los personajes son v&iacute;vidos y totalmente cre&iacute;bles y muy consistentes consigo mismos. Entiendo que probablemente tanto a izquierdas como derechas espa&ntilde;olas no les gusten las opiniones y la visi&oacute;n que P&eacute;rez-Reverte tiene sobre Espa&ntilde;a &ndash;o sobre la Espa&ntilde;a de aquel entonces&ndash;. A la nobleza, a sus herederos y col&aacute;teres actuales porque los nobles y su cauda de los inicios del siglo XVII quedan muy mal parados en el libro, pero tampoco se hace una condena al sistema total ni menos se propone algo que lo pudiera reemplazar. Pero lo que se pinta queda claro y muy bien relatado para los que no somos espa&ntilde;oles.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 04 Dec 2011 19:42:49 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Parte de Guerra (16)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00139-parte-de-guerra-16.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Parte de Guerra<br />Julio Scherer, Carlos Monsivais<br />Editorial Nuevo Siglo Aguilar 1999</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">El libro tiene tres partes. En la primera el periodista Julio Scherer Garc&iacute;a hace bien su trabajo. Narra c&oacute;mo logr&oacute; conseguir una serie de documentos importantes sobre el movimiento del 68 en M&eacute;xico y reconstruye las condiciones sociales y pol&iacute;ticas donde se dan los sucesos. Su trabajo es limpio y claro pero solo muestra lo que ya se sabe desde hace tiempo: la tozudez y miop&iacute;a del r&eacute;gimen pol&iacute;tico de aquellos a&ntilde;os.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">La segunda parte la constituye la opini&oacute;n escrita por uno de los involucrados, que en 1968 ocupaba la Secretar&iacute;a de Guerra, y por una serie de partes de guerra que un subordinado estuvo mand&aacute;ndole en los d&iacute;as previos al dos de octubre y tambi&eacute;n ese mismo d&iacute;a. Tanto el escrito del general Garc&iacute;a Barrag&aacute;n como los partes oficiales muestran, al fin de cuentas, lo mismo que se deduce de la primera secci&oacute;n del libro.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">El tercer apartado del volumen me parece que vale el libro y est&aacute; constituido por un an&aacute;lisis del movimiento que hace Carlos Monsivais. Desde luego Monsivais no es ni comunista ni marxista; ciertamente tampoco es anticomunista y siempre mostr&oacute; sus simpat&iacute;as hacia los movimientos y revoluciones populares, aunque al final termin&oacute; critic&aacute;ndolos, siendo el caso m&aacute;s notable el de la revoluci&oacute;n cubana, que apoy&oacute; decididamente durante mucho tiempo y finalmente la conden&oacute; como dictadura, pero, la verdad, sin mucha virulencia. Aunque yo hab&iacute;a le&iacute;do poco de Monsivais, por la postura que acabo de mencionar no era un autor que buscara leer. Sin embargo, algunos de sus art&iacute;culos period&iacute;sticos realmente me gustaban por su chispa y por el extraordinario manejo del lenguaje que, con gran habilidad, retorc&iacute;a para resaltar los aspectos que pretend&iacute;a ridiculizar, lo que hac&iacute;a con maestr&iacute;a y sobrada raz&oacute;n. El an&aacute;lisis que Carlos Monsivais hace del movimiento mexicano del 68 me sorprendi&oacute; gratamente. Adem&aacute;s de que la forma en que escribe es &aacute;gil e ingeniosa y que el uso del lenguaje me pareci&oacute; excelente, el hecho de que ponga en el centro de los acontecimientos de junio a octubre de aquel 1968 la movilizaci&oacute;n estudiantil como la protagonista fundamental de lo sucedido y como lo indudablemente mejor que se dio entonces me pareci&oacute; muy acertado. Lo importante, seg&uacute;n Carlos, de los sucesos todos no es lo que se dijo, ni los fines expresos que se buscaban, ni mucho menos los planteamientos del gobierno al que muestra y demuestra como torpe, miope y represor. El &eacute;xito de los estudiantes y de la sociedad del Distrito General que los apoy&oacute;, seg&uacute;n Monsivais, fue que se moviliz&oacute; y la forma en que lo hizo, para buscar espacios de libertad, que por momentos arm&oacute; con una gran y alegre creatividad demostrando una gran potencialidad y lucidez. Ese enfoque lo encuentro por primera vez y, entre muchos otros es el que me parece m&aacute;s adecuado, incompleto s&iacute;, seguramente, pero que se&ntilde;ala acertadamente lo mejor del Movimiento Estudiantil del 68 en M&eacute;xico.</p>]]></description>            <pubDate>Fri, 25 Nov 2011 12:04:15 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>El Cuento de la Isla Desconocida (15)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00138-el-cuento-de-la-isla-desconocida-15.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>El Cuento de la Isla Desconocida</strong><br /><strong>Jos&eacute; Saramago</strong></p><p style="text-align: justify;">Tengo una compa&ntilde;era maestra a la que aprecio mucho. Durante un buen tiempo fuimos integrantes de un c&iacute;rculo de lectura que recuerdo con agrado. En ese c&iacute;rculo ten&iacute;amos la costumbre de proponer, cada vez que nos reun&iacute;amos, un libro para leer todos y comentarlo en la siguiente reuni&oacute;n. Dos de los integrantes del c&iacute;rculo propon&iacute;amos con frecuencia alguna novela de Saramago, pero otros integrantes nos llegaron a decir que s&oacute;lo leer&iacute;an a Saramago cuando yo leyera El Quijote. Una de ellas era la maestra a la que hago referencia al inicio de este comentario. Hace poco le dije a mi compa&ntilde;era de trabajo: &ldquo;Me gustar&iacute;a prestarte un libro que tal vez te reconcilie con Saramago&rdquo;. Pensaba en &ldquo;El Cuento de la Isla Desconocida&rdquo;. La maestra acept&oacute; el pr&eacute;stamo; llegu&eacute; a casa, busqu&eacute; mi ejemplar del cuento y lo abr&iacute; por simple costumbre de iniciar o continuar la lectura del libro que tomo; me sent&eacute; y volv&iacute; a leer el cuento de un tir&oacute;n. Realmente el libro me gusta mucho. Me atrevo a decir que es una peque&ntilde;a obra maestra: iron&iacute;a, sue&ntilde;os, ideales, constancia, determinaci&oacute;n, romance y amor; todo eso en unas pocas p&aacute;ginas en una mezcla armoniosa, ligera en la forma, con profundidad en las met&aacute;foras, &aacute;gil en su ritmo y viendo siempre hacia un futuro esperanzador.</p><p>Como a&uacute;n no me regresan el libro prestado, no anoto la editorial, pues no la recuerdo.</p><p>&nbsp;</p>]]></description>            <pubDate>Thu, 24 Nov 2011 14:29:59 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>La Caverna (14)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00137-la-caverna-14.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>La Caverna</strong><br /><strong>Jos&eacute; Saramago</strong><br /><strong>Punto de Lectura, quinta reimpresi&oacute;n, noviembre 2010, M&eacute;xico</strong></p><p style="text-align: justify;">Le&iacute; esta novela por primera vez hace unos seis a&ntilde;os. Me pareci&oacute; excelente. El ejemplar en que la le&iacute; se convirti&oacute; en uno de los tantos libros que he perdido por prestarlos. No me pesa: un libro que nadie lee me hace pensar en un amigo muerto. El volumen que regal&eacute; finalmente &ndash; sin dec&iacute;rselo a su nuevo due&ntilde;o &ndash; originalmente se lo prest&eacute; a un profesor de filosof&iacute;a, buen fil&oacute;sofo &eacute;l mismo. Supongo que la novela le gust&oacute; tanto que por eso no me regres&oacute; el libro; cuando le pregunt&eacute; qu&eacute; le hab&iacute;a parecido y me dijo que ya lo hab&iacute;a le&iacute;do y suger&iacute; que me lo regresara prefiri&oacute; responderme prest&aacute;ndome otro.</p><p style="text-align: justify;">Desde hace un a&ntilde;o o m&aacute;s estuve pensando comprar otro ejemplar de La Caverna, pero la edici&oacute;n en punto de lectura estaba agotada. Cuando apareci&oacute; la quinta reimpresi&oacute;n en M&eacute;xico mi presupuesto para libros lo gast&eacute; en otros vol&uacute;menes y no fue sino hasta hace un mes que uno de mis hijos me regal&oacute; la novela, sabiendo que ten&iacute;a muchas ganas de releerla. Apenas recibida la le&iacute; en menos de una semana y puedo dejar asentado que ahora aprecio m&aacute;s la obra en la que Saramago pinta con gran maestr&iacute;a, dramatismo e iron&iacute;a la situaci&oacute;n tan terrible a que nos ha llevado el desarrollo tecnol&oacute;gico deshumanizado. De la primera lectura recuerdo que tuve la impresi&oacute;n de que el final era, a pesar de que las palabras dec&iacute;an lo contrario &ndash; o casi &ndash; muy esperanzador, pero no sab&iacute;a explicar por qu&eacute;. En esta relectura, que seguramente no ser&aacute; la &uacute;ltima, no me pareci&oacute; que la esperanza se notara tanto en el final del libro, m&aacute;s bien me parece que lo dominante en el cierre de la historia es el relato de la rebeld&iacute;a del ser humano que siempre estar&aacute; presente. En este caso Saramago da a sus protagonistas una rebeld&iacute;a silenciosa y tranquila pero absoluta y que, aunque parezca de pronto una rebeld&iacute;a sin futuro, es, en el fondo, totalmente esperanzadora.</p>]]></description>            <pubDate>Wed, 23 Nov 2011 17:29:14 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>La Reina del Sur (13)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00135-la-reina-del-sur-13.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">La Reina de Sur<span style="color: #ff0000;"></span><br />Arturo P&eacute;rez-Reverte<br />Alfaguara, sexta reimpresi&oacute;n, abril de 2003, M&eacute;xico.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Hace meses, no recuerdo cu&aacute;ntos ni viene al caso averiguarlo, pero eso s&iacute; este a&ntilde;o 2011, la televisi&oacute;n mexicana transmiti&oacute; una telenovela o serie basada en la novela de Arturo P&eacute;rez-Reverte. Yo vi algunos cap&iacute;tulos, pero quienes cercanos a mi la vieron completa aseguraban que estaba bastante apegada al libro. Alguno de los episodios mostrados en televisi&oacute;n que s&iacute; vi me pareci&oacute; que ten&iacute;a bastantes cambios respecto a lo que recordaba del original y recurr&iacute; al libro para comparar lo visto con lo escrito. Tampoco tiene caso averiguar ahora las coincidencias o diferencias notadas. El caso fue que la narraci&oacute;n de Arturo me atrap&oacute; y retom&eacute; la lectura desde el inicio del libro. Desde mi punto de vista, fiel o no la serie televisada a la novela no hay comparaci&oacute;n entre leer y ver televisi&oacute;n, tal vez en contra de much&iacute;sima gente, hablando de novelas prefiero por mucho la lectura. Tal vez, tampoco lo recuerdo con exactitud, tard&eacute; una semana en terminar el libro. Tengo un prejuicio sobre el final del mismo desde que lo le&iacute; la primera vez: P&eacute;rez-Reverte capt&oacute; muy bien el ambiente del estrado de Sinaloa y de lo que pasa en general en la pol&iacute;tica cuyos aspectos toca en la narraci&oacute;n, pero no pudo, o no quiso, terminar el libro acorde con todo eso. El final que dise&ntilde;&oacute; para solucionar el enfrentamiento final entre la Reina del Sur y su oponente afirmo que es absolutamente imposible en el M&eacute;xico actual. Me refiero a una sola p&aacute;gina, porque el enfrentamiento previo a balazos me parece muy bien logrado. No escribo m&aacute;s para no echar a perder el final de alguien que pueda leer esto sin haber le&iacute;do la novela.</p>]]></description>            <pubDate>Fri, 18 Nov 2011 05:42:11 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>La Lejan&amp;iacute;a del Tesoro (12)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00134-la-lejania-del-tesoro-12.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong><span lang="es-MX">La lejan&iacute;a del Tesoro&nbsp;</span><span style="color: #ff0000;"></span></strong><br /><strong>Paco Ignacio Taibo II</strong><br /><strong>Premio Planeta/Joaqu&iacute;n Mortiz 1992. Primera Edici&oacute;n</strong></p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Esta novela es sin duda una de mis favoritas. La le&iacute; por primer vez en 1992, d&iacute;as despu&eacute;s de que sali&oacute; a la venta. Hace tres meses, en agosto del presente a&ntilde;o, la volv&iacute; a leer completa por cuarta vez.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="es-MX">Lo que m&aacute;s me gusta del libro es como pinta Paco Ignacio la terquedad de quienes lucharon contra el imperio de Maximiliano de Ausburgo y como, sin recursos, sin t&eacute;cnica, sin nada, a trav&eacute;s de unas guerrillas desesperadas alcanzaron el triunfo. El personaje de Vicente Riva Palacio, como lo pinta PITII, me fascina. Tal vez no est&eacute; muy apegado a la verdad hist&oacute;rica, pero creo que describe muy bien lo que podemos </span><span lang="es-MX">&ndash;</span><span lang="es-MX">y debemos</span><span lang="es-MX">&ndash;</span><span lang="es-MX"> ser y hacer los mexicanos.</span></p>]]></description>            <pubDate>Thu, 17 Nov 2011 18:45:24 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>El &amp;Aacute;rbol M&amp;aacute;gico/El Cerebro De Broca (11)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00133-el-arbol-magico-el-cerebro-de-broca-11.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong><span lang="es-MX">El &Aacute;rbol M&aacute;gico/El Cerebro De Broca</span><span style="color: #ff0000;"><span lang="es-MX"></span></span></strong><br /><strong>Peter Sloterdijk/Carl Sagan</strong><br /><strong>Seix Barral/Ediciones Grijalbo</strong></p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Reporto aqu&iacute; dos libros.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">No es que, fuera de una circunstancia personal, tengan algo que los una. El &Aacute;rbol M&aacute;gico es una novela de un escritor alem&aacute;n y Carl Sagan todos sabemos que es, entre otras cosas, un&nbsp; estadounidense ilustre divulgador cient&iacute;fico, pero &ldquo;El Cerebro de Broca&rdquo; no lo pongo como libro de divulgaci&oacute;n, lo veo m&aacute;s bien como un libro de pol&eacute;mica muy amenamente presentado, que con buen humor y un gran respeto a las ideas que combate, se dedica en su mayor&iacute;a a exponer las dudas del autor sobre afirmaciones pseudo cient&iacute;ficas, haciendo ver a fin de cuentas su inexactitud. Como no me interesa tener argumentos para combatir la astrolog&iacute;a o supuestos similares, el libro tampoco me interes&oacute;, aunque le&iacute; hasta la p&aacute;gina 240 de las 432 que tiene. En verdad no le&iacute; todas esas p&aacute;ginas con gran detenimiento, muchas de ellas las le&iacute; en diagonal.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">La novela de Peter Sloterdijk la le&iacute; hasta la mitad, m&aacute;s exactamente, de 288 p&aacute;ginas le&iacute; hasta la 152. Decid&iacute; no seguir leyendo por dos razones principales: el tema no me interes&oacute; y la tendencia de enorme pesimismo del libro me molest&oacute; lo suficiente para decidir no seguir leyendo. El estilo de la escritura me pareci&oacute; pesado, pero eso tal vez lo hubiera soportado si no se hubieran presentado las dos razones anteriores. El tema trata de los inicios de una psicolog&iacute;a que se pretend&iacute;a cient&iacute;fica, basada en el hipnotismo y, claro, de ah&iacute; no pod&iacute;a salir nada que impulsara realmente una corriente cient&iacute;fica &uacute;til. A la mitad del libro el protagonista ya vislumbra lo in&uacute;til de su b&uacute;squeda y todo lo narrado se va volviendo oscuro, o dicho de otra forma, todo lo narrado parece tenebroso. Finalmente hice lo que no acostumbro: di un salto de la p&aacute;gina 152 a las dos finales y, no siga usted leyendo si le interesa el libro porque voy a hacer referencia a su final, que es de un pesimismo casi absoluto. Digo casi porque lo absoluto no existe en este mundo. El protagonista se deja vencer y se entrega a la mediocridad que odia seguro de que no hay otra cosa que hacer m&aacute;s all&aacute; de eso. Reafirmo mi decisi&oacute;n de no leer ni una p&aacute;gina m&aacute;s de tal novela.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Reporto la lectura de dos libros que dej&eacute; a la mitad para enga&ntilde;arme a m&iacute; mismo y decir que le&iacute; entre los dos un libro m&aacute;s en este a&ntilde;o 2011.</p>]]></description>            <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 09:37:58 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>La Soledad de los Moribundos (10)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00132-la-soledad-de-los-moribundos-10.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong><span lang="es-MX">La Soledad de los Moribundos</span><span style="color: #ff0000;"><span lang="es-MX"></span></span></strong><br /><strong>Norbert Elias</strong><br /><strong>Tercera edici&oacute;n, Centzontle, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico 2009</strong></p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Norbert Elias hace en su libro un estudio sobre el c&oacute;mo han enfrentado la muerte las sociedades occidentales y a partir de ah&iacute; reflexiona en lo que esas formas significan y/o provocan en las sociedades que las tienen. Parte de una premisa que no matiza y que yo considero cierta s&oacute;lo en parte. Afirma que s&oacute;lo para la especie humana es dif&iacute;cil morir. Yo he visto que tambi&eacute;n a otros animales les he dif&iacute;cil morir, luchan y se rebelan ante su muerte y hasta he visto que la presienten. Pero en fin, acepto que hay grados entre la dificultad que demuestran los animales no humanos y esta &uacute;ltima especie. Desde luego Elias deja claro y estoy de acuerdo que la actitud ante la muerte de las diferentes sociedades accidentales de las que habla, desde las medievales hasta las actuales, han tenido y tienen diferentes actitudes generalizadas ante la muerte, que var&iacute;a de acuerdo al grado de avances tecnol&oacute;gicos de cada sociedad y seg&uacute;n las diferencias culturales entre las mismas.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">El autor no hace casi nada m&aacute;s que plantear un problema que no se aborda p&uacute;blicamente. Me parece que sus planteamientos son correctos, adem&aacute;s de muy &uacute;tiles. Adem&aacute;s, en torno al problema de la dificultad que se muestra ente la muerte, trata otros temas sociol&oacute;gicos de importancia, aunque muy de paso, tales c&oacute;mo el sentido que las sociedades buscan darle a la vida y el valor que le dan las diversas sociedades a la convivencia humana o al individualismo que gana d&iacute;a a d&iacute;a terreno en muchas de las sociedades m&aacute;s avanzadas tecnol&oacute;gicamente.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Aunque sus planteamientos me parecen correctos e interesantes me parece que el libro es muy repetitivo. Dice una y otra vez lo mismo casi de la misma forma. De hecho en las &uacute;ltimas treinta p&aacute;ginas se incluye como ap&eacute;ndice la versi&oacute;n revisada de una conferencia que dio el autor en el congreso m&eacute;dico de Salzuflen en 1983, donde El&iacute;as hace un extraordinario y completo resumen de su libro, a&ntilde;adiendo reflexiones sobre algunos problemas sociol&oacute;gicos que no toca en el cuerpo del libro. La lectura de esas treinta p&aacute;ginas no tienen desperdicio. Yo dir&iacute;a que valen el libro.</p>]]></description>            <pubDate>Tue, 15 Nov 2011 11:30:04 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>El Contrabajo (9)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/11/00131-el-contrabajo-9.html</link>            <description><![CDATA[<p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong><span lang="es-MX">El contrabajo</span></strong><br /><strong>Patrick S&uuml;skind</strong><br /><strong>Seix Barral Biblioteca Formentor</strong><br /><strong>Quinta impresi&oacute;n, 2005, Barcelona</strong></p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Escribo esto en noviembre y la novela la le&iacute; hace dos meses. La disfrut&eacute;. Patrick S&uuml;skind describe muy bien sentimientos y reflexiones de un m&uacute;sico que toca el contrabajo en una orquesta y c&oacute;mo, a trav&eacute;s de un hecho aparentemente tan simple como ser contrabajista en un orquesta, un individuo queda tan profundamente marcado por tal hecho. Toda la novela tiene como narrador al protagonista; est&aacute; pues escrita en primera persona, pero Patrick salpica el relato con acotaciones tipo obra de teatro que marcan actitudes o actuaciones del narrador, como &ldquo;bebe un sorbo de cerveza&rdquo;, &ldquo;toca un tono inaudible, de tan agudo&rdquo;, lo cual le da una enorme riqueza a la novela. La le&iacute; de un tir&oacute;n. La lectura despert&oacute; tristezas, saudades y hasta enojos. Tambi&eacute;n me hizo re&iacute;r.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Ya no recuerdo detalles, pero s&iacute; recomiendo su lectura.</p>]]></description>            <pubDate>Mon, 14 Nov 2011 12:31:03 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>La fiesta del Chivo (8)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/08/00130-la-fiesta-del-chivo-8.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>La fiesta del Chivo</strong><br /><strong>Mario Vargas Llosa</strong><br /><strong>Alfaguara</strong><br />Relectura</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: justify;">Con eso del premio Nobel de literatura otorgado en 2010 a Vargas Llosa, tanto en Am&eacute;rica Latina como en otras partes del mundo ha crecido la pol&eacute;mica entorno al premiado. No deseo entrar a tal pol&eacute;mica ni menos hacer su cr&oacute;nica; solamente deseo se&ntilde;alar que soy de aquellos que reconociendo las habilidades literarias de Vargas Llosa, repudiamos su pensar, su ideolog&iacute;a y atacamos casi todo lo que &eacute;l defiende en sus escritos, tal vez salv&aacute;ndose el personaje de su libro m&aacute;s reciente: &ldquo;El sue&ntilde;o del Celta&rdquo;, que por cierto no he le&iacute;do.</p><p style="text-align: justify;">A ra&iacute;z de las debates y de mi postura, un amigo me asegur&oacute; que yo estaba equivocado en mucho, pues si la personalidad de Mario es discutible, en sus libros nunca defiende a las dictaduras. &ldquo;Claro que defiende a Trujillo&rdquo; afirm&eacute;. &ldquo;No es cierto&rdquo; dijo mi amigo &ldquo;en 'La fiesta del Chivo' denuncia la dictadura&rdquo;. &ldquo;No&rdquo; revir&eacute; &ldquo;solamente ataca a Trujillo por su incontinencia de orina, por tratar mal a sus amigos, subordinados y colaboradores m&aacute;s cercanos, &iexcl;ah!, y por caer en la impotencia sexual hacia el final de su existencia&rdquo;. &ldquo;No le&iacute;ste bien el libro. Vargas Llosa denuncia la matanza de haitillanos y otras muchas barbaridades cometidas por Trujillo&rdquo; termin&oacute; diciendo mi amigo. Como muchas veces leo libros y no los entiendo, o veo s&oacute;lo lo que busco previamente, pens&eacute; que mi amigo podr&iacute;a tener raz&oacute;n y decid&iacute; volver a leer La fiesta del Chivo con m&aacute;s atenci&oacute;n y objetividad.</p><p style="text-align: justify;">As&iacute; lo hice. Resultado: me queda claro que Vargas Llosa admira y defiende a Trujillo. Cuando el comit&eacute; Nobel dice haber premiado a Mario por &ldquo;la cartograf&iacute;a del poder&rdquo; que describe, le falta decir que adem&aacute;s de describir la cartograf&iacute;a del poder capitalista, describe&nbsp; la econom&iacute;a y la administraci&oacute;n que &eacute;ste engendra y defiende tal poder, econom&iacute;a y administraci&oacute;n y la impondr&iacute;a por la fuerza si en su mano estuviera (alguna vez ya pretendi&oacute; hacerlo). Su defensa del poder dictatorial, la cartograf&iacute;a que defiende alabando, ya le consigui&oacute; un premio, valioso para &eacute;l, pues un poder tradicional y todav&iacute;a absoluto en ciertos aspectos, poder derivado de la divinidad, un rey, le concedi&oacute; graciosamente un t&iacute;tulo de nobleza, desde la altura de su poder exclusivo, exclusivo si no en otros aspectos s&iacute; para otorgar tales t&iacute;tulos de nobleza en Espa&ntilde;a.</p><p style="text-align: justify;">La nueva lectura de la novela me dio argumentos objetivos para afirmar lo que digo arriba. Al menos para mi eso est&aacute; muy claro.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 21 Aug 2011 09:12:54 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>En tierras bajas (7)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/08/00129-en-tierras-bajas-7.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>En tierras bajas</strong><br /><strong>Herta M&uuml;ller</strong><br /><strong>Punto de Lectura. M&eacute;xico D.F. Diciembre 2009.</strong></p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: justify;">A veces, queriendo hacer cosas buenas, se alcanzan malos resultados. Eso me pas&oacute; con este libro. Al iniciar 2011 me propuse leer veinticuatro libros este a&ntilde;o, pensando que eso ser&iacute;a bueno, y me lanc&eacute; a leer con rapidez. Como regalo de festividades del fin de a&ntilde;o recib&iacute;, entre otras cosas, libros que empec&eacute; a leer vorazmente. Uno de ellos es el que comento ahora. Lo le&iacute; en pocos d&iacute;as y me pareci&oacute;&nbsp; cargado con demasiado pesimismo y sin un hilo conductor de la historia que supuse &uacute;nica. En mi mente lo comparaba, al ir ley&eacute;ndolo, a &ldquo;Am&eacute;rica&rdquo; de Kafka, en su poca l&oacute;gica interna o su nula continuidad narrativa. Y ese fue el mal resultado de leer el libro a la velocidad que lo hice. El juicio que iba formulando es evidente err&oacute;neo. La realidad es que no entend&iacute; el libro, no comprend&iacute; casi nada de &eacute;l: pens&eacute; que era una novela y es un libro de cuentos. Al terminar la lectura decid&iacute; buscar datos sobre la autora, de la que no sab&iacute;a nada. Fue entonces cuando descubr&iacute; que &ldquo;En tierras bajas&rdquo; es un libro de cuentos.</p><p style="text-align: justify;">Leer con rapidez me ha tra&iacute;do problemas de poca o mala comprensi&oacute;n de lo que leo y no solo en este libro. Adem&aacute;s de leer en adelante m&aacute;s despacio, disfrutando y comprendiendo mejor, me he propuesto releer algunos libros. En el caso del que comento, que lo le&iacute; por segunda vez. Sabiendo que son cuentos independientes lo comprend&iacute; mejor y reafirm&eacute; parte del juicio que hice la primera lectura: todos los cuentos est&aacute;n cargados de un enorme pesimismo o amargura. La autora cuenta las partes mas oscuras, deprimentes y negativas de la vida rural de Rumania. No creo que sean visiones err&oacute;neas, pero s&iacute; muy parciales. Seguramente la realidad que describe Herta en esos cuentos tiene esos aspectos tenebrosos, pero no solamente tiene eso, sin duda tambi&eacute;n tiene cosas bellas.</p><p style="text-align: justify;">Es claro que nadie est&aacute; obligado a contar toda la realidad, a parte que es imposible, y que cada escritor tiene la libertad de reflejar en sus escritos lo que quiera, pero yo, como lector, tambi&eacute;n tengo la libertad de leer o no lo que otros escriban y en el caso de M&uuml;ller no deseo leer nada. La realidad es por ahora suficientemente oscura para que le a&ntilde;ada amargura con lecturas tenebrosas. Por esa raz&oacute;n el &uacute;ltimo de los cuentos que estaba leyendo por segunda vez en &ldquo;En tierras bajas&rdquo; ya no lo termin&eacute;.</p><p style="text-align: justify;">Reconozco que la forma en la escritura de Herta M&uuml;ller es admirable. Si el fondo es descorazonador, la forma en impecable y el uso del lenguaje excelente. Una de las cosas que m&aacute;s me llam&oacute; la atenci&oacute;n es la facilidad con que Herta elabora im&aacute;genes y met&aacute;foras bellamente dichas ... para describir realidades oprimentes, terror&iacute;ficas, lo peor de lo que cotidianamente se contempla.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 21 Aug 2011 09:03:42 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Shalimar, el payaso (6)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/08/00128-shalimar-el-payaso-6.html</link>            <description><![CDATA[<p><strong>Shalimar, el payaso</strong><br /><strong> Salman Rushdie</strong><br /><strong> Ediciones Gandhi. Julio 2009</strong></p><p>Desde hace tiempo he buscado en la literatura una forma de acercarme al conocimiento de pa&iacute;ses geogr&aacute;ficamente lejanos, pero que est&aacute;n muy cercanos en la necesidad de luchar contra el sistema mundo que ahora nos ahoga.</p><p>En ese sentido la novela que ahora comento me fue muy &uacute;til, pues pinta en forma clara y con una escritura &aacute;gil una Cachemira atrapada entre India y Pakist&aacute;n, entre las religiones y filosof&iacute;as originales de la propia Cachemira o de la India y las creencias y formas de ver e interpretar al mundo de los musulmanes, asediada adem&aacute;s por las potencias occidentales (Inglaterra y Estados Unidos) que pretenden usarla como pe&oacute;n desechable para manejarla a su favor en el conflicto entre India y Pakist&aacute;n.</p><p>Encontr&eacute; en el libo un hermoso y amable pa&iacute;s, Cachemira, con la belleza y libertad de un tercer mundo (perd&oacute;n por mi referencia paleol&iacute;tica) rural y desenfadado que se ve invadido y casi aniquilado por supuestos adelantos del progreso y la modernidad, que no son tal y aunque lo fueran resultan funestos para aquellos a quienes pretenden liberar. Eso contado en torno a una historia que transcurre en Estados Unidos, Austria, Francia, Inglaterra, India y la propia Cachemira, trama narrada con agilidad, precisi&oacute;n y enorme dramatismo no exento &nbsp;ratos de un muy buen sentido del humor.</p><p>S&oacute;lo hubo un cap&iacute;tulo que me pareci&oacute; un poco denso, pero fue compensado con la agilidad del resto. A quien quiera acercarse a la cultura del centro-sur de Asia le recomiendo el libro que adem&aacute;s presenta un muy buen contrapunto en sus referencias a las dos guerras mundiales y en su descripci&oacute;n de la modernidad en la California norteamericana.</p>]]></description>            <pubDate>Sun, 21 Aug 2011 08:59:11 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>Todos los nombres (5)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/08/00127-todos-los-nombres-5.html</link>            <description><![CDATA[<style type="text/css"><!--		@page { margin: 2cm }		P { margin-bottom: 0.21cm }--></style><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;"><strong>Todos los nombres<br />José Saramago</strong><br /><strong>Punto de lectura.</strong><br /><strong>Santillana EdicionesGenerales, S.L. Madrid. España. 2010</strong><br />(Quinto libro reportado de los leídos en 2011)</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Como siempre leer aSaramago me resulta muy placentero. Su enorme y agudo sentido delhumor me hace sonreír constantemente. Sea por la sátira sobresituaciones chuscas ampliamente conocidas o vividas en la burocracia;sea por los juegos de palabras y/o sentidos sorprendentes que tehacen cambiar punto de vista sobre frases o dichos típicos cuando élles da, en dos plumazos, sentidos enteramente nuevos; sea por susocurrencias para asentar las reflexiones de un individuo en formaspor demás novedosas. En fin, su escritura es ágil y ligera en laforma y profunda en lo que dice.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">En el libro que comentodisfruté mucho el estilo y las críticas mordaces a la burocracia,pero, me avergüenza confesarlo, no entendí el sentido de la granmetáfora que es el libro. Entedí y recuerdo toda la trama de lanarración, la historia es comprensible y con impecable lógicainterna, pero lo que quiso decir Saramago a través de esa historiase me escapa. Necesito leer comentarios sobre la obra a ver sientiendo. Los únicos comentrios que he leído, en la cuarta deforros, como es costumbre de poco me han servido: uno es un breveresumen de la novela que no hace interpretaciones y el otro son doslíneas de Eduardo Lourenco que copio a continuación pero a las queyo no los encuentro sentido con relación a lo que entendí de laobra, lo cual me preocupa más. Lourenco dice: “Todos los nombreses la historia de amor más intensa de la literatura portuguesa detodos los tiempos”. </p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">Me encantaría encontraralgún comentario que me oriente más.</p>]]></description>            <pubDate>Sat, 13 Aug 2011 18:01:30 +0100</pubDate>        </item>        <item>            <title>José Saramago en sus lectores (4)</title>            <link>http://letrasyespacios.blogcindario.com/2011/08/00126-jose-saramago-en-sus-lectores-4.html</link>            <description><![CDATA[<style type="text/css"><!--@page { margin: 2cm }P { margin-bottom: 0.21cm }--></style><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"><strong>José Saramago en suslectores.</strong><br /><strong>Marcela González Durán,Ramón Córdoba. Coordinadores.</strong><br /><strong>Alfaguara. México D.F.2010.</strong><br />(Cuarto reporte de un libro leído en 2011)</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">El libro reúne escritosbreves de catorce escritores, uno de cada un de las siguientesnacionalidades: italiano, nicaragüense, argentino, brasileño yespañol; dos colombianos y siete mexicanos, uno específicamenteclasificado como yucateco de Mérida (!). A cada escritor se le pidióque eligiera alguna página o pequeño pasaje de los libros deSaramago que le fuera especialmente grata o que considerararepresentativa o sobresaliente de toda la obra del escritorportugués. Es muy interesante y reveladora la lectura de losescritos de los catorce comentaristas. </p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">Personalmente mesorprendió especialmente lo escrito por uno de ellos, que eligió unbreve pasaje de “El año de la muerte de Ricardo Reis”. Elcomentarista, el español por cierto, tras afirmar que es difícil,por no decir imposible, elegir “lo mejor” de un escritor comoSaramago, afirma que su elección la hizo por ser la página escogidamuy cercana a algo que le pasó a él mismo. Lo curioso en mi caso nofue tanto el hecho comentado lo que me llamó la atención, sino quela página elegida que el librito que comento transcribe me pareciórealmente hermosa y lo más sorprendente es que cuando yo leí el Añode la muerte de Ricardo Reis esa página me pasó totalmentedesapercibida, tanto que me pareció que nunca la había leído. Nocreo que cuando leí la novela me haya saltado accidentalmente esapágina en especial. El asunto es que la primera lectura no me dijonada y la segunda lectura me pareció maravillosa. Eso me preocupó,pues El Año de la muerte de Ricardo Reis no me pareció, ni conmucho, uno de los mejores libros de Saramago y sin embargo por ahí,a la muerte de José, leí el comentario de un periodista, en LaJornada por cierto, que afirmaba que para él El año de la muerte deRicardo Reis es el libro de Saramago, el mejor. No cabe duda que cadalibro es diferente para cada uno de los lectores que lo disfruta. Yalgo más, cada libro es diferente, o puede serlo, cada vez que unamisma persona lo lee.</p><p lang="es-MX" style="margin-bottom: 0cm;">¡Realmente leer esmaravilloso!</p>]]></description>            <pubDate>Sat, 13 Aug 2011 17:51:16 +0100</pubDate>        </item>    </channel></rss>
